JULIUS CAESAR, Act 2, Scene 1, Page 76 to 84
[Pages are set according to the Evergreen Text Book.]
Paraphrase
in English and Hindi
CASSIUS:
The clock hath stricken three.
English: Cassius says that the clock has struck three o’clock.
Hindi: कैसियस कहता है कि घड़ी तीन बजा चुकी है।
TREBONIUS:
’Tis time to part.
English: Trebonius says that it is time for them to separate and leave.
Hindi: ट्रेबोनियस कहता है कि अब अलग होने का समय हो गया है।
CASSIUS:
But it is doubtful yet
English: Cassius says that there is still uncertainty.
Hindi: कैसियस कहता है कि अभी भी संदेह बना हुआ है।
Whether
Caesar will come forth today or no,
English: He doubts whether Caesar will come out of his house today or not.
Hindi: उसे संदेह है कि सीज़र आज घर से बाहर आएगा या नहीं।
For
he is superstitious grown of late,
English: This is because Caesar has recently become very superstitious.
Hindi: क्योंकि हाल के दिनों में सीज़र बहुत अंधविश्वासी हो गया है।
Quite
from the main opinion he held once
English: He has completely changed from the belief he once held.
Hindi: वह अपने पुराने विचारों से पूरी तरह बदल गया है।
Of
fantasy, of dreams, and ceremonies.
English: Earlier, Caesar did not believe in imagination, dreams, or religious
rituals.
Hindi: पहले सीज़र कल्पनाओं, सपनों और धार्मिक कर्मकाण्डों में विश्वास नहीं करता था।
It
may be these apparent prodigies,
English: It could be because of the visible strange signs and omens.
Hindi: यह संभव है कि दिखाई देने वाले अपशकुनों के कारण हो।
The
unaccustomed terror of this night,
English: Or the unusual fear caused by the events of the night.
Hindi: या इस रात की असामान्य भयावह घटनाओं के कारण।
And
the persuasion of his augurers
English: And the influence of the fortune-tellers who interpret omens for him.
Hindi: और उसके शकुन बताने वालों की सलाह के प्रभाव से।
May
hold him from the Capitol today.
English: These things may stop Caesar from going to the Capitol today.
Hindi: ये सभी बातें आज सीज़र को कैपिटल जाने से रोक सकती हैं।
DECIUS:
Never fear that.
English: Decius tells them not to worry about it.
Hindi: डेसीयस कहता है कि इसकी कोई चिंता नहीं है।
If
he be so resolved,
English: Even if Caesar has firmly decided not to go.
Hindi: यदि सीज़र ने न जाने का पक्का निश्चय भी कर लिया हो।
I
can o’ersway him, for he loves to hear
English: Decius says he can influence Caesar, because Caesar enjoys hearing
praise.
Hindi: डेसीयस कहता है कि वह सीज़र को मना सकता है, क्योंकि सीज़र प्रशंसा सुनना पसंद करता है।
That
unicorns may be betrayed with trees,
English: Just as unicorns can be trapped using trees as a trick.
Hindi: जैसे यूनिकॉर्न को पेड़ों की सहायता से फँसाया जा सकता है।
And
bears with glasses, elephants with holes,
English: Bears can be deceived with mirrors and elephants trapped in pits.
Hindi: जैसे भालुओं को शीशों से और हाथियों को गड्ढों में फँसाया जाता है।
Lions
with toils, and men with flatterers.
English: Lions are caught with nets, and men are trapped by flatterers.
Hindi: जैसे शेर जाल से पकड़े जाते हैं और मनुष्य चापलूसों से बहकाए जाते हैं।
But
when I tell him he hates flatterers,
English: When Decius tells Caesar that he dislikes flatterers.
Hindi: जब डेसीयस सीज़र से कहता है कि वह चापलूसों से घृणा करता है।
He
says he does, being then most flatterèd.
English: Caesar agrees, while actually being most influenced by flattery at
that moment.
Hindi: सीज़र सहमत हो जाता है, जबकि उसी समय वह सबसे अधिक चापलूसी से प्रभावित होता है।
Let
me work,
English: Decius asks to be allowed to act according to his plan.
Hindi: डेसीयस अपने तरीके से काम करने की अनुमति माँगता है।
For
I can give his humor the true bent,
English: He says he can turn Caesar’s mood in the right direction.
Hindi: वह कहता है कि वह सीज़र के मनोभाव को सही दिशा में मोड़ सकता है।
And
I will bring him to the Capitol.
English: Decius confidently says he will bring Caesar to the Capitol.
Hindi: डेसीयस विश्वास के साथ कहता है कि वह सीज़र को कैपिटल ले आएगा।
CASSIUS:
Nay, we will all of us be there to fetch him.
English: Cassius says that all the conspirators will go together to bring
Caesar.
Hindi: कैसियस कहता है कि वे सभी मिलकर सीज़र को लेने जाएंगे।
BRUTUS:
By the eighth hour, is that the uttermost?
English: Brutus asks if the eighth hour is the final time limit.
Hindi: ब्रूटस पूछता है कि क्या आठवाँ घंटा अंतिम समय है।
CINNA:
Be that the uttermost, and fail not then.
English: Cinna agrees and says they must not be late.
Hindi: सिन्ना सहमत होता है और समय पर पहुँचने पर ज़ोर देता है।
METELLUS:
Caius Ligarius doth bear Caesar hard,
English: Metellus says that Caius Ligarius bears hatred against Caesar.
Hindi: मेटेलस कहता है कि कैयस लिगेरियस सीज़र से वैर रखता है।
Who
rated him for speaking well of Pompey.
English: Caesar had scolded Ligarius for praising Pompey.
Hindi: सीज़र ने पोम्पे की प्रशंसा करने पर लिगेरियस को डाँटा था।
I
wonder none of you have thought of him.
English: Metellus expresses surprise that no one has considered involving
Ligarius.
Hindi: मेटेलस आश्चर्य प्रकट करता है कि किसी ने लिगेरियस के बारे में क्यों नहीं सोचा।
BRUTUS:
Now, good Metellus, go along by him.
English: Brutus asks Metellus to go and meet Ligarius.
Hindi: ब्रूटस मेटेलस से लिगेरियस के पास जाने को कहता है।
He
loves me well, and I have given him reasons.
English: Brutus says Ligarius trusts him and he has already influenced him.
Hindi: ब्रूटस कहता है कि लिगेरियस उस पर भरोसा करता है और उसने उसे कारण समझाए हैं।
Send
him but hither, and I’ll fashion him.
English: Brutus asks that Ligarius be sent to him so he can persuade him.
Hindi: ब्रूटस कहता है कि लिगेरियस को उसके पास भेज दो ताकि वह उसे अपने पक्ष में कर सके।
CASSIUS:
The morning comes upon ’s. We’ll leave you, Brutus.
English: Cassius says that morning is approaching and they must leave Brutus.
Hindi: कैसियस कहता है कि सुबह होने वाली है और उन्हें ब्रूटस को छोड़कर जाना होगा।
And,
friends, disperse yourselves, but all remember
English: He tells the conspirators to scatter but remember their promises.
Hindi: वह षड्यंत्रकारियों से कहता है कि अलग-अलग हो जाएँ लेकिन अपनी बात याद रखें।
What
you have said, and show yourselves true Romans.
English: He urges them to keep their word and prove themselves loyal Romans.
Hindi: वह उन्हें अपने वचन पर अडिग रहने और सच्चे, देशभक्त रोमन सिद्ध होने को कहता है।
Good
gentlemen, look fresh and merrily.
Be cheerful and appear confident, my friends.
→ मित्रों, प्रसन्न और आत्मविश्वासी दिखो।
Let
not our looks put on our purposes,
Do not let our faces reveal our intentions.
→ हमारे चेहरे हमारे इरादे प्रकट न करें।
But
bear it as our Roman actors do,
Carry it as Roman actors carry their roles.
→ इसे वैसे निभाओ जैसे रोमन अभिनेता अपने पात्र निभाते हैं।
With
untired spirits and formal constancy.
With tireless energy and disciplined self-control.
→ बिना थकी ऊर्जा और औपचारिक दृढ़ता के साथ।
And
so good morrow to you every one.
And now, good morning to you all.
→ और अब तुम सबको शुभ प्रभात।
(All
exit except Brutus)
Boy!
Lucius! Fast asleep? It is no matter.
Boy! Lucius! Are you sound asleep? Never mind.
→ लड़के! लूसियस! क्या तुम गहरी नींद में हो? कोई बात नहीं।
Enjoy
the honey-heavy dew of slumber.
Enjoy the sweet, heavy sleep.
→ मीठी और गहरी नींद का आनंद लो।
Thou
hast no figures, nor no fantasies,
You have no troubling images or dreams.
→ तुम्हारे मन में कोई कल्पनाएँ या चिंताएँ नहीं हैं।
Which
busy care draws in the brains of men;
Which anxious worries create in men’s minds.
→ जिन्हें चिंता मनुष्यों के मस्तिष्क में पैदा करती है।
Therefore
thou sleep'st so sound.
That is why you sleep so deeply.
→ इसलिए तुम इतनी गहरी नींद सोते हो।
Portia
enters
Brutus,
my lord!
Brutus, my lord!
→ ब्रूटस, मेरे स्वामी!
Portia!
What mean you? Wherefore rise you now?
Portia! What do you intend? Why have you risen now?
→ पोर्शिया! तुम क्या चाहती हो? अभी क्यों उठी हो?
It
is not for your health thus to commit
It is not good for your health to expose
→ यह तुम्हारे स्वास्थ्य के लिए ठीक नहीं कि तुम
Your
weak condition to the raw cold morning.
Your fragile body to the harsh cold morning.
→ अपने कमजोर शरीर को इस ठंडी सुबह में डालो।
Portia
Nor
for yours neither. You've ungently, Brutus,
Nor for yours either. You rudely, Brutus,
→ न ही तुम्हारे स्वास्थ्य के लिए। तुमने, ब्रूटस,
Stole
from my bed;
Slipped away secretly from my bed;
→ चुपचाप मेरे बिस्तर से निकल गए।
and
yesternight at supper
And last night at supper
→ और कल रात भोजन के समय
You
suddenly arose, and walked about,
You suddenly stood up and paced around,
→ तुम अचानक उठे और टहलने लगे।
Musing,
and sighing, with your arms across.
Lost in thought, sighing, with folded arms.
→ सोच में डूबे, आहें भरते, बाँहें बाँधकर।
And
when I asked you what the matter was,
And when I asked what was troubling you,
→ जब मैंने कारण पूछा,
You
stared upon me with ungentle looks.
You looked at me harshly.
→ तुमने मुझे कठोर दृष्टि से देखा।
I
urged you further; then you scratched your head,
I pressed you again; then you scratched your head,
→ मैंने फिर ज़ोर दिया; तब तुमने सिर खुजलाया,
And
too impatiently stamped with your foot.
And stamped your foot impatiently.
→ और अधीरता से पैर पटका।
Yet
I insisted, yet you answered not,
Still I persisted, yet you gave no reply,
→ फिर भी मैंने आग्रह किया, पर तुमने उत्तर नहीं दिया।
But
with an angry wafture of your hand
Instead, with an angry wave of your hand
→ बल्कि क्रोध में हाथ हिलाकर
Gave
sign for me to leave you.
You signaled me to leave you.
→ मुझे वहाँ से जाने का संकेत दिया।
So
I did, fearing to strengthen that impatience
So I left, fearing I might worsen that impatience
→ इसलिए मैं चली गई, यह डरकर कि
Which
seemed too much enkindled,
Which seemed already too inflamed,
→ वह अधीरता और बढ़ न जाए,
and
withal hoping it was but an effect of humour,
And hoping it was merely a temporary mood,
→ और यह सोचकर कि यह केवल अस्थायी मनोदशा होगी,
Which
sometime hath his hour with every man.
Which visits every man at times.
→ जो हर व्यक्ति के जीवन में कभी-कभी आती है।
It
will not let you eat, nor talk, nor sleep,
It lets you neither eat, nor talk, nor sleep,
→ यह न तुम्हें खाने देती है, न बोलने, न सोने।
And
could it work so much upon your shape
And if it affected your appearance so much
→ और यदि यह तुम्हारे रूप पर इतना प्रभाव डाले
As
it hath much prevailed on your condition,
As it has affected your health,
→ जितना इसने तुम्हारी दशा पर डाला है,
I
should not know you, Brutus.
I would not recognize you, Brutus.
→ तो मैं तुम्हें पहचान भी न पाऊँ।
Dear
my lord,
My dear lord,
→ मेरे प्रिय स्वामी,
Make
me acquainted with your cause of grief.
Tell me the reason for your sorrow.
→ मुझे अपने दुःख का कारण बताओ।
Brutus
I
am not well in health, and that is all.
I am unwell, that is all.
→ मैं ठीक नहीं हूँ, बस यही कारण है।
Portia
Brutus
is wise, and, were he not in health
Brutus is wise, and if he were ill
→ ब्रूटस बुद्धिमान है, और यदि वह बीमार होता
He
would embrace the means to come by it.
He would seek proper treatment.
→ तो वह इलाज अवश्य करता।
Brutus
Why,
so I do. Good Portia, go to bed.
Indeed I do. Good Portia, go back to bed.
→ हाँ, मैं करता हूँ। प्रिय पोर्शिया, सो जाओ।
Portia
Is
Brutus sick, and is it physical
Is Brutus ill, and is it medicinal
→ क्या ब्रूटस बीमार है, और क्या यह दवा है
To
walk unbraced and suck up the humours
To walk without warm clothes and inhale damp air
→ बिना कपड़े पहने नमी भरी हवा लेना
Of
the dank morning?
Of the cold, damp morning?
→ इस सीली सुबह की?
No,
my Brutus.
No, my Brutus.
→ नहीं, मेरे ब्रूटस।
You
have some sick offense within your mind,
You have some troubling matter in your mind,
→ तुम्हारे मन में कोई गंभीर चिंता है।
Which,
by the right and virtue of my place
Which by my right as your wife
→ जिसे पत्नी होने के अधिकार से
I
ought to know of;
I deserve to know;
→ मुझे जानना चाहिए।
You
have some sick offense within your mind,
You are troubled by some inner mental disturbance.
→ तुम्हारे मन में कोई गहरी मानसिक पीड़ा है।
Which,
by the right and virtue of my place
Which, by my rightful position as your wife,
→ जिसे पत्नी होने के अधिकार से
I
ought to know of;
I have a right to know.
→ मुझे जानना चाहिए।
and
upon my knees
And kneeling before you
→ और घुटनों के बल बैठकर
I
charm you — by my once-commended beauty,
I earnestly plead with you by my once-praised beauty,
→ मैं अपने कभी प्रशंसित सौंदर्य की शपथ देकर विनती करती हूँ,
By
all your vows of love, and that great vow
By all your promises of love, and that great vow
→ तुम्हारे प्रेम की सभी प्रतिज्ञाओं और उस महान शपथ की
Which
did incorporate and make us one —
Which united us and made us one being,
→ जिसने हमें एक कर दिया —
That
you unfold to me, yourself, your half,
That you reveal to me your inner self, your other half,
→ कि तुम मुझे अपना हृदय खोलकर बताओ,
Why
you are heavy, and what men tonight
Why you are burdened with sorrow, and which men tonight
→ तुम क्यों उदास हो, और आज रात कौन लोग
Have
had to resort to you;
Have secretly visited you;
→ गुप्त रूप से तुमसे मिलने आए हैं;
for
here have been
For there have been
→ क्योंकि यहाँ आए हैं
Some
six or seven, who did hide their faces
About six or seven men who hid their faces
→ लगभग छह-सात व्यक्ति जिन्होंने अपने चेहरे छिपा रखे थे
Even
from darkness.
Even from the darkness itself.
→ अंधकार से भी।
Brutus
Kneel
not, gentle Portia.
Do not kneel, gentle Portia.
→ घुटनों पर मत बैठो, कोमल पोर्शिया।
Portia
I
should not need if you were gentle Brutus.
I would not need to if you were kind, Brutus.
→ यदि तुम कोमल होते, तो मुझे ऐसा न करना पड़ता।
Within
the bond of marriage, tell me, Brutus,
Within the sacred bond of marriage, tell me, Brutus,
→ विवाह के पवित्र बंधन में, मुझे बताओ, ब्रूटस,
Is
it excepted I should know no secrets
Am I excluded from knowing any secrets
→ क्या मुझे तुम्हारे रहस्यों से अलग रखा गया है
That
appertain to you?
That belong to you?
→ जो तुमसे संबंधित हैं?
Am
I your self
Am I truly a part of yourself
→ क्या मैं वास्तव में तुम्हारा ही अंश हूँ
But
as it were in sort or limitation,
Only partially and with restrictions,
→ या केवल सीमित रूप में,
To
keep with you at meals, comfort your bed,
Just to dine with you and share your bed,
→ केवल तुम्हारे साथ भोजन करने और बिस्तर साझा करने के लिए,
And
talk to you sometimes?
And occasionally converse with you?
→ और कभी-कभी बातें करने के लिए?
Dwell
I but in the suburbs
Do I live merely on the outskirts
→ क्या मैं केवल उपनगरों में रहती हूँ
Of
your good pleasure?
Of your favour and affection?
→ तुम्हारी कृपा और प्रेम के?
If
it be no more,
If that is all I am to you,
→ यदि मेरा महत्व इतना ही है,
Portia
is Brutus' harlot, not his wife.
Then Portia is Brutus’s mistress, not his wife.
→ तो पोर्शिया ब्रूटस की पत्नी नहीं, केवल रखैल है।
Brutus
You
are my true and honourable wife,
You are my loyal and noble wife,
→ तुम मेरी सच्ची और सम्माननीय पत्नी हो,
As
dear to me as are the ruddy drops
As precious to me as the red drops of blood
→ मेरे लिए उतनी ही प्रिय हो जितना लाल रक्त
That
visit my sad heart.
That flow through my sorrowful heart.
→ जो मेरे दुःखी हृदय में बहता है।
Portia
If
this were true, then should I know this secret.
If this were truly so, then I should know this secret.
→ यदि यह सच होता, तो मुझे यह रहस्य पता होता।
I
grant I am a woman; but withal
I admit I am a woman; but also
→ मैं स्वीकार करती हूँ कि मैं स्त्री हूँ; पर साथ ही
A
woman that Lord Brutus took to wife.
A woman whom Lord Brutus married.
→ वह स्त्री जिसे ब्रूटस ने पत्नी बनाया।
I
grant I am a woman; but withal
I admit again that I am a woman; but also
→ मैं फिर कहती हूँ कि मैं स्त्री हूँ; पर साथ ही
A
woman well-reputed, Cato's daughter.
A respected woman, the daughter of Cato.
→ मैं सम्मानित स्त्री हूँ, केटो की पुत्री।
Think
you I am no stronger than my sex,
Do you think I am weak merely because I am a woman,
→ क्या तुम सोचते हो कि मैं केवल स्त्री होने के कारण कमजोर हूँ,
Being
so fathered and so husbanded?
Having such a father and such a husband?
→ जबकि मेरे पिता और पति ऐसे महान हैं?
Tell
me your counsels, I will not disclose ’em.
Tell me your plans; I will not reveal them.
→ मुझे अपनी योजनाएँ बताओ; मैं उन्हें प्रकट नहीं करूँगी।
I
have made strong proof of my constancy,
I have given firm proof of my steadfastness,
→ मैंने अपनी दृढ़ता का ठोस प्रमाण दिया है,
Giving
myself a voluntary wound
By inflicting a wound upon myself
→ स्वयं को स्वेच्छा से घाव देकर
Here,
in the thigh.
Here, in my thigh.
→ यहाँ, अपनी जाँघ में।
Can
I bear that with patience,
If I can endure that patiently,
→ यदि मैं उसे धैर्य से सह सकती हूँ,
And
not my husband's secrets?
Can I not bear my husband’s secrets?
→ तो क्या मैं अपने पति के रहस्य नहीं सह सकती?
Brutus
O
ye gods,
O gods above,
→ हे देवताओं,
Render
me worthy of this noble wife!
Make me deserving of this noble wife!
→ मुझे इस महान पत्नी के योग्य बनाओ!
(Knocking
within)
Hark,
hark! One knocks.
Listen, listen! Someone is knocking.
→ सुनो, सुनो! कोई द्वार खटखटा रहा है।
Portia,
go in a while;
Portia, go inside for a short while;
→ पोर्शिया, कुछ समय के लिए भीतर जाओ;
And
by and by thy bosom shall partake
And soon your heart shall share
→ और शीघ्र ही तुम्हारा हृदय भी सहभागी बनेगा
The
secrets of my heart.
The secrets of my heart.
→ मेरे हृदय के रहस्यों में।
All
my engagements I will construe to thee,
I will explain all my commitments to you,
→ मैं अपनी सारी योजनाएँ तुम्हें समझाऊँगा,
All
the charactery of my sad brows.
Every sign written on my troubled face.
→ मेरे चिंतित माथे के हर संकेत को।
Leave
me with haste.
Leave me quickly now.
→ अब शीघ्र चली जाओ।
(Exit
Portia)
Lucius,
who's that knocks?
Lucius, who is knocking?
→ लूसियस, कौन द्वार खटखटा रहा है?
Lucius
enters with Ligarius
He
is a sick man that would speak with you.
It is a sick man who wishes to speak with you.
→ एक बीमार व्यक्ति आपसे बात करना चाहता है।
Brutus
Caius
Ligarius, that Metellus spake of.
Caius Ligarius, whom Metellus mentioned.
→ कैयस लिगेरियस, जिसके बारे में मेटेलस ने कहा था।
Boy,
stand aside.
Boy, step aside.
→ लड़के, एक ओर हट जाओ।
Caius
Ligarius, how?
Caius Ligarius, how are you?
→ कैयस लिगेरियस, तुम्हारी तबीयत कैसी है?
Ligarius
Vouchsafe
good morrow from a feeble tongue.
Kindly accept my greeting from a weak voice.
→ मेरी कमजोर आवाज़ से दिया गया शुभ प्रभात स्वीकार करें।
Brutus
O,
what a time have you chose out, brave Caius,
Oh, what a moment you have chosen, brave Caius,
→ ओह, वीर कैयस, तुमने कैसा समय चुना है,
To
wear a kerchief!
To wear a head-cloth like an invalid!
→ सिर पर रुमाल बाँधने का!
Would
you were not sick!
I wish you were not ill!
→ काश तुम बीमार न होते!
Ligarius
I
am not sick if Brutus have in hand
I am not sick if Brutus is engaged in
→ यदि ब्रूटस किसी
Any
exploit worthy the name of honour.
Any noble and honourable deed.
→ सम्मान योग्य कार्य में लगा है।
Brutus
Such
an exploit have I in hand, Ligarius,
I do have such a noble task, Ligarius,
→ ऐसा ही एक महान कार्य मेरे हाथ में है, लिगेरियस,
Had
you a healthful ear to hear of it.
If you had the strength to hear it.
→ यदि तुम उसे सुनने योग्य होते।
Ligarius
By
all the gods that Romans bow before,
By all the gods the Romans worship,
→ उन सभी देवताओं की शपथ जिन्हें रोमन पूजते हैं,
I
here discard my sickness.
I cast off my sickness at once.
→ मैं अभी अपनी बीमारी त्याग देता हूँ।
Soul
of Rome,
O soul of Rome,
→ हे रोम की आत्मा,
Brave
son, derived from honourable loins,
Brave man, born of noble ancestry,
→ हे वीर पुरुष, श्रेष्ठ वंश से उत्पन्न,
Thou
like an exorcist hast conjured up
You, like an exorcist, have driven away
→ तुमने भूत भगाने वाले की तरह
My
mortified spirit.
My deadened spirit.
→ मेरी मरी हुई आत्मा को जगा दिया है।
Now
bid me run,
Now command me to run,
→ अब मुझे दौड़ने को कहो,
And
I will strive with things impossible,
And I will attempt the impossible,
→ और मैं असंभव से भी भिड़ जाऊँगा,
Yea,
get the better of them.
Yes, and overcome them.
→ हाँ, उन्हें भी जीत लूँगा।
What's
to do?
What is to be done?
→ क्या करना है?
Brutus
A
piece of work that will make sick men whole.
A task that will make sick men healthy.
→ ऐसा कार्य जो बीमारों को स्वस्थ बना देगा।
Ligarius
But
are not some whole that we must make sick?
But are there not some healthy men we must make ill?
→ पर क्या कुछ स्वस्थ लोग ऐसे नहीं जिन्हें हमें बीमार करना होगा?
Brutus
That
must we also.
Yes, that too must be done.
→ हाँ, वह भी करना होगा।
What
it is, my Caius,
What this task is, my Caius,
→ यह कार्य क्या है, मेरे कैयस,
I
shall unfold to thee, as we are going
I will reveal to you as we walk
→ मैं चलते-चलते तुम्हें बता दूँगा
To
whom it must be done.
To those upon whom it must be done.
→ जिन पर यह किया जाना है।
Ligarius
Set
on your foot,
Start walking,
→ चल पड़ो,
And
with a heart new-fired I follow you,
And with renewed enthusiasm I will follow you,
→ और नए उत्साह से मैं तुम्हारे पीछे चलूँगा,
To
do I know not what; but it sufficeth
To do I know not what; but it is enough
→ क्या करना है, यह मुझे नहीं पता; पर इतना काफी है
That
Brutus leads me on.
That Brutus is leading me.
→ कि ब्रूटस मेरा मार्गदर्शन कर रहा है।
Brutus
Follow
me, then.
Then follow me.
→ तब मेरे पीछे आओ।
(They
exit)
Glossary
The
clock hath stricken three
hath stricken – has struck / बज
चुका है
stricken – struck (old past participle) / बजना
’Tis
time to part
’tis – it is / यह है
part – separate, leave / अलग होना
But
it is doubtful yet
doubtful – uncertain / अनिश्चित
yet – still / अभी भी
Whether
Caesar will come forth today or no
whether – if / क्या
come forth – come out, appear / बाहर आना
or no – or not / या नहीं
For
he is superstitious grown of late
superstitious – believing in omens, irrational fears / अंधविश्वासी
grown – become / बन गया है
of late – recently / हाल में
Quite
from the main opinion he held once
quite from – completely away from / पूरी तरह से अलग
main – chief, principal / मुख्य
opinion – belief, view / विचार
held once – earlier believed / पहले
मानता था
Of
fantasy, of dreams, and ceremonies
fantasy – imagination, superstition / कल्पना
ceremonies – rituals, formal religious acts / धार्मिक कर्मकाण्ड
It
may be these apparent prodigies
apparent – visible, seeming / स्पष्ट, दिखाई देने
वाले
prodigies – omens, supernatural signs / अपशकुन, अद्भुत संकेत
The
unaccustomed terror of this night
unaccustomed – unusual / असामान्य
terror – fear / भय
And
the persuasion of his augurers
persuasion – influence, advice / प्रभाव, समझाना
augurers – soothsayers, foretellers / शकुन बताने वाले
May
hold him from the Capitol today
hold – restrain, keep back / रोकना
Capitol – Roman Senate building / रोमन संसद भवन
Never
fear that
never fear – do not worry / चिंता मत
करो
If
he be so resolved
resolved – firmly decided / दृढ़
निश्चय किया हुआ
I
can o’ersway him
o’ersway – overpower, influence strongly / प्रभावित कर लेना
For
he loves to hear
loves – likes greatly / बहुत पसंद करता है
That
unicorns may be betrayed with trees
betrayed – trapped, deceived / फँसाया जाना
And
bears with glasses
glasses – mirrors / शीशे
Elephants
with holes
holes – pits, traps / गड्ढे
Lions
with toils
toils – nets, snares / जाल
And
men with flatterers
flatterers – people who praise falsely / चापलूस
But
when I tell him he hates flatterers
hates – dislikes intensely / घृणा
करता है
He
says he does, being then most flatterèd
being – while being / होते हुए
most flatterèd – most deceived by flattery / सबसे अधिक चापलूसी से ठगा गया
Let
me work
work – act, try my method / प्रयास करना
For
I can give his humor the true bent
humor – mood, temperament / मनोभाव
true bent – right direction / सही
दिशा
And
I will bring him to the Capitol
bring – lead, persuade to come / लाना
Nay,
we will all of us be there to fetch him
nay – no, rather / नहीं, बल्कि
fetch – go and bring / जाकर लाना
By
the eighth hour, is that the uttermost?
eighth hour – eight o’clock (Roman time) / आठवाँ घंटा
uttermost – latest possible time / अंतिम सीमा
Be
that the uttermost, and fail not then
fail not – do not be late / चूकना नहीं
Caius
Ligarius doth bear Caesar hard
doth – does / करता है
bear hard – feel resentment, hostility / वैर रखना
Who
rated him for speaking well of Pompey
rated – scolded, rebuked / डाँटा
speaking well – praising / प्रशंसा करना
I
wonder none of you have thought of him
wonder – feel surprise / आश्चर्य होना
Now,
good Metellus, go along by him
go along by – go with, visit / साथ
जाना
He
loves me well
loves – trusts, likes / स्नेह करता है
And
I have given him reasons
reasons – justifications, explanations / कारण
Send
him but hither, and I’ll fashion him
but – only / केवल
hither – here / यहाँ
fashion – shape, influence / ढालना
The
morning comes upon ’s
comes upon – approaches / निकट
आना
We’ll
leave you, Brutus
leave – depart from / छोड़कर जाना
And,
friends, disperse yourselves
disperse – scatter, go separately / तितर-बितर होना
But
all remember what you have said
remember – keep in mind / याद
रखना
And
show yourselves true Romans
show yourselves – prove yourselves / स्वयं को सिद्ध करना
true Romans – loyal, patriotic Romans / सच्चे देशभक्त रोमन
Fresh
and merrily – cheerful in appearance / प्रसन्न और उत्साही
Put on our purposes – reveal intentions / उद्देश्य प्रकट करना
Untired spirits – energetic minds / अटूट उत्साह
Formal constancy – dignified steadiness / मर्यादित स्थिरता
Honey-heavy dew of slumber – deep sweet sleep / गहरी मधुर नींद
Figures – shapes of imagination / कल्पनात्मक आकृतियाँ
Fantasies – imagined thoughts / कल्पनाएँ
Busy care – mental anxiety / मानसिक चिंता
Ungently – unkindly / कठोरता से
Stole from my bed – slipped away secretly / चुपचाप बिस्तर से उठ जाना
Musing – thinking deeply / मनन
करते हुए
Ungentle looks – harsh expressions / कठोर दृष्टि
Urged – pressed insistently / ज़ोर
दिया
Impatiently stamped – struck foot in anger / क्रोध में पैर पटका
Wafture – wave of hand / हाथ का संकेत
Strengthen – increase / बढ़ाना
Impatience – restlessness / अधीरता
Enkindled – inflamed / भड़काया हुआ
Humour – temporary mood / अस्थायी स्वभाव
Prevailed – affected strongly / गहरा प्रभाव डाला
Condition – state of health / दशा
Acquainted – informed / अवगत
Physical – medicinal / स्वास्थ्यकर
Unbraced – unprotected / असावधान
Humours of the dank morning – unhealthy moisture / ठंडी नमी
Wholesome – healthy / स्वास्थ्यकर
Vile contagion – harmful infection / घातक संक्रमण
Rheumy air – damp unhealthy air / सीली वायु
Unpurgèd air – impure air / अशुद्ध वायु
Offense within your mind – mental distress / मानसिक पीड़ा
Virtue of my place – duty of my position / मेरे पद का अधिकार
Charm you – earnestly beg / विनती करना
Commended beauty – praised beauty / प्रशंसित सौंदर्य
Incorporate – unite / एक करना
Resort to you – come secretly / गुप्त रूप से आना
Bond of marriage – marital tie / विवाह का बंधन
Excepted – excluded / बाहर रखा गया
Appertain – belong to / संबंध रखना
In sort or limitation – in restricted way / सीमित रूप में
Suburbs of your good pleasure – outer limits of affection / स्नेह की सीमा
Harlot – prostitute / वेश्या
Ruddy drops – red blood / रक्त
की बूँदें
Well-reputed – respected / प्रतिष्ठित
Fathered – having such a father / ऐसे पिता की संतान
Husbanded – married to / ऐसे पति से विवाह
Disclose – reveal / प्रकट करना
Constancy – firmness / दृढ़ता
Voluntary wound – self-inflicted injury / स्वयं किया घाव
Render me worthy – make me deserving / योग्य बनाना
Bosom shall partake – heart will share / हृदय साझा करेगा
Engagements – commitments / दायित्व
Construe – explain / व्याख्या करना
Charactery – written signs / भावचिह्न
Vouchsafe – kindly grant / कृपा
करना
Kerchief – head cloth / रूमाल
Exploit – brave deed / साहसिक कार्य
Discard – throw away / त्याग देना
Derived from honourable loins – born of noble lineage / कुलीन वंश से उत्पन्न
Exorcist – one who drives out spirits / प्रेत भगाने वाला
Conjured up – revived / पुनर्जीवित किया
Mortified spirit – weakened soul / शिथिल आत्मा
Strive with things impossible – attempt the impossible / असंभव का प्रयास
Piece of work – great task / महान
कार्य
Unfold – reveal / खोलना
New-fired heart – newly inspired courage / नया उत्साह
Sufficeth – is enough / पर्याप्त है
Summary
in English
The
conspirators meet before dawn and discuss whether Caesar will come to the
Capitol that day. Cassius doubts it, as Caesar has recently become
superstitious and may be influenced by bad omens, strange events of the night,
and the warnings of augurers. Decius, however, confidently assures them that he
can persuade Caesar to come. He explains that Caesar enjoys being subtly
flattered, even while claiming to hate flatterers, and Decius knows how to
manipulate his mood and pride to achieve the desired result. Brutus agrees to
involve Caius Ligarius, who is hostile towards Caesar and can be easily
persuaded. As morning approaches, the conspirators decide to disperse,
reminding one another to remember their promises and prove themselves true
Romans by carrying out their plan.
The
scene opens with Brutus addressing the conspirators, urging them to
appear cheerful and calm. He instructs them not to let their facial expressions
reveal their secret intentions but to behave like Roman actors who perform
their roles with disciplined self-control and tireless spirit. After wishing
them good morning, all leave except Brutus.
Left
alone, Brutus notices his servant Lucius asleep and reflects that people
who are free from anxious thoughts sleep peacefully, unlike men burdened with
political care and responsibility.
Portia,
Brutus’s wife, enters,
worried about his strange behaviour. She reproaches him for leaving their bed
suddenly during the night and for his restless, brooding conduct at
supper—walking about, sighing, and responding impatiently to her questions. She
believes Brutus is troubled by something deeper than physical illness and
insists on knowing the cause of his sorrow.
Brutus
attempts to dismiss her concerns by claiming poor health. Portia refuses to
accept this excuse, arguing logically that walking in cold, damp air is not
a cure for illness. She asserts that Brutus suffers from a mental and moral
disturbance, not a bodily one.
Kneeling
before him, Portia passionately appeals to Brutus as his lawful wife,
invoking their marriage vows and her right to share his secrets. She challenges
him by questioning whether she is merely a companion in comfort or truly his
equal partner. If she is excluded from his confidence, she declares, she is no
better than a harlot.
Brutus
reassures Portia of his deep love and respect, comparing her worth to the
lifeblood of his heart. Still, she presses her claim further, asserting her
dignity as Cato’s daughter and as a woman capable of strength and
constancy. To prove her courage, she reveals that she has voluntarily
wounded herself in the thigh, demonstrating that she can endure pain—and
therefore can also bear her husband’s secrets.
Overwhelmed,
Brutus prays to the gods to make him worthy of such a noble wife. A
knock interrupts the moment. Brutus promises Portia that she will soon know
everything and asks her to go inside.
Lucius
returns with Caius Ligarius, a sick Roman nobleman. Brutus expresses
concern over Ligarius’s illness, but Ligarius declares that if Brutus is
involved in an honourable enterprise, he is no longer sick. Upon hearing this,
Ligarius becomes instantly energized, praising Brutus as the “soul of Rome”
whose words have revived his spirit.
Brutus
hints that they are engaged in a great task—one that will “make sick men
whole,” suggesting the removal of corruption from Rome. Ligarius perceptively
adds that some “whole” men may have to be made “sick,” foreshadowing Caesar’s
assassination. Brutus agrees and promises to explain everything as they go. With
renewed determination, Ligarius follows Brutus blindly, trusting him
completely. The scene ends with both men exiting together, moving toward the
unfolding conspiracy.
संक्षिप्त किन्तु पूर्ण सारांश (Hindi)
षड्यंत्रकारी भोर से पहले एकत्र होते हैं और यह विचार करते हैं कि क्या सीज़र उस दिन कैपिटल आएगा। कैसियस को संदेह है, क्योंकि हाल के दिनों में सीज़र बहुत अंधविश्वासी हो गया है और रात में हुई अशुभ घटनाओं, अपशकुनों तथा शकुन बताने वालों की चेतावनियों से प्रभावित होकर वह घर से बाहर न भी आए। परन्तु डेसीयस उन्हें आश्वस्त करता है कि वह सीज़र को आने के लिए मना सकता है। वह बताता है कि सीज़र को छिपी हुई चापलूसी सुनना अच्छा लगता है, भले ही वह यह कहता हो कि उसे चापलूस पसंद नहीं हैं। डेसीयस जानता है कि सीज़र के स्वभाव और घमंड को कैसे अपने अनुकूल मोड़ा जाए। ब्रूटस कैयस लिगेरियस को भी साथ लेने की बात करता है, जो सीज़र से वैर रखता है और आसानी से राज़ी किया जा सकता है। जैसे ही सुबह होने लगती है, सभी षड्यंत्रकारी अलग-अलग हो जाते हैं और एक-दूसरे को अपनी बात याद रखने तथा सच्चे रोमन बनकर अपने संकल्प को पूरा करने की याद दिलाते हैं।
इस दृश्य में ब्रूटस षड्यंत्रकारियों को निर्देश देता है कि वे अपने चेहरे से अपने गुप्त उद्देश्य प्रकट न होने दें और शांत, प्रसन्न तथा आत्म-संयमी बने रहें। सभी के चले जाने के बाद वह सोए हुए लूसियस को देखकर विचार करता है कि चिंता-रहित लोग ही गहरी नींद सोते हैं।
पोर्टिया प्रवेश करती है और ब्रूटस के अजीब व्यवहार पर चिंता व्यक्त करती है। वह बताती है कि ब्रूटस रात को बेचैन था, अचानक उठकर टहल रहा था और उसके प्रश्नों का कठोरता से उत्तर दे रहा था। ब्रूटस बीमारी का बहाना करता है, लेकिन पोर्टिया तर्क देकर सिद्ध करती है कि यह मानसिक चिंता है, शारीरिक रोग नहीं।
घुटनों के बल बैठकर पोर्टिया पत्नी होने के अधिकार से ब्रूटस से रहस्य जानने की माँग करती है। वह कहती है कि यदि वह उसकी योजनाओं से अनजान रखी जाएगी, तो वह पत्नी नहीं बल्कि रखैल के समान होगी। अपनी दृढ़ता सिद्ध करने के लिए वह अपनी जाँघ में स्वयं किया गया घाव दिखाती है।
ब्रूटस पोर्टिया की महानता से अभिभूत होकर देवताओं से प्रार्थना करता है और उसे शीघ्र ही सब कुछ बताने का वचन देता है। तभी द्वार पर दस्तक होती है।
कैयस लिगेरियस प्रवेश करता है, जो बीमार होते हुए भी ब्रूटस के किसी महान कार्य में सम्मिलित होने को तैयार है। ब्रूटस के संकेत मात्र से उसकी बीमारी जैसे समाप्त हो जाती है। ब्रूटस संकेत देता है कि वे ऐसा कार्य करने जा रहे हैं जो “बीमारों को स्वस्थ” करेगा—अर्थात् रोम को भ्रष्टाचार से मुक्त करेगा। दोनों साथ निकल पड़ते हैं।
यह दृश्य पोर्टिया की नैतिक शक्ति, ब्रूटस के आंतरिक संघर्ष और षड्यंत्र की तैयारी को गहराई से प्रस्तुत करता है।
MCQs
1. At what time does Cassius say the clock has
struck?
(a) One
(b) Two
(c) Three
(d) Four
Answer: (c) Three
2. Why does Cassius think Caesar may not come to
the Capitol?
(a) He is ill
(b) He fears the conspirators
(c) He has become superstitious
(d) He is angry with the Senate
Answer: (c) He has become superstitious
3. Which things does Cassius say Caesar once did
not believe in?
(a) Wars and battles
(b) Fantasy, dreams, and ceremonies
(c) Power and politics
(d) Friends and enemies
Answer: (b) Fantasy, dreams, and ceremonies
4. Who believes he can persuade Caesar to come to
the Capitol?
(a) Cassius
(b) Brutus
(c) Metellus
(d) Decius
Answer: (d) Decius
5. According to Decius, Caesar can be most easily
influenced by whom?
(a) Soldiers
(b) Senators
(c) Flatterers
(d) Augurers
Answer: (c) Flatterers
6. What does Decius mean by saying “men with
flatterers”?
(a) Men can be physically defeated
(b) Men can be trapped by praise
(c) Men fear flatterers
(d) Men punish flatterers
Answer: (b) Men can be trapped by praise
7. By which hour do the conspirators decide Caesar
should be brought?
(a) Sixth hour
(b) Seventh hour
(c) Eighth hour
(d) Ninth hour
Answer: (c) Eighth hour
8. Why is Caius Ligarius suitable for the
conspiracy?
(a) He is Caesar’s close friend
(b) He was praised by Caesar
(c) He bears resentment against Caesar
(d) He is an augurer
Answer: (c) He bears resentment against Caesar
9. Who takes responsibility for persuading Caius
Ligarius?
(a) Cassius
(b) Decius
(c) Metellus
(d) Brutus
Answer: (d) Brutus
10. What do the conspirators remind one another
before dispersing?
(a) To meet again at night
(b) To avoid Caesar
(c) To remember their words and be true Romans
(d) To inform the Senate
Answer: (c) To remember their words and be true Romans
11. Brutus asks the conspirators to appear cheerful
so that they may
(a) deceive Caesar
(b) hide their fear
(c) conceal their intentions
(d) impress the public
Answer: (c) conceal their intentions
12. Brutus compares the conspirators to Roman
actors to emphasize
(a) deception
(b) discipline and self-control
(c) eloquence
(d) patriotism
Answer: (b) discipline and self-control
13. Who remains on stage after the conspirators
leave?
(a) Cassius
(b) Portia
(c) Lucius
(d) Brutus
Answer: (d) Brutus
14. According to Brutus, why does Lucius sleep
soundly?
(a) He is tired
(b) He is careless
(c) He has no anxious thoughts
(d) He is sick
Answer: (c) He has no anxious thoughts
15. Who enters after Lucius is found asleep?
(a) Calpurnia
(b) Portia
(c) Servant
(d) Cassius
Answer: (b) Portia
16. Portia is worried because Brutus
(a) insulted Caesar
(b) left Rome
(c) behaved strangely at night
(d) refused to speak in public
Answer: (c) behaved strangely at night
17. Brutus left his bed
(a) angrily
(b) secretly
(c) happily
(d) drunkenly
Answer: (b) secretly
18. At supper, Brutus was seen
(a) laughing loudly
(b) sleeping
(c) pacing and sighing
(d) arguing with Cassius
Answer: (c) pacing and sighing
19. When questioned by Portia, Brutus reacts with
(a) affection
(b) honesty
(c) impatience
(d) humour
Answer: (c) impatience
20. Brutus claims his problem is
(a) political
(b) moral
(c) spiritual
(d) physical illness
Answer: (d) physical illness
21. Portia rejects Brutus’s excuse because
(a) she distrusts doctors
(b) cold air worsens illness
(c) he has no fever
(d) she saw conspirators
Answer: (c) he has no fever
22. Portia believes Brutus suffers from
(a) bodily weakness
(b) ambition
(c) mental disturbance
(d) old age
Answer: (c) mental disturbance
23. Portia kneels before Brutus to
(a) beg forgiveness
(b) pray
(c) assert her right as wife
(d) accuse him
Answer: (c) assert her right as wife
24. Portia invokes their marriage vows to
(a) threaten Brutus
(b) shame Brutus
(c) gain his confidence
(d) test his loyalty
Answer: (c) gain his confidence
25. Portia says that without trust she is merely
Brutus’s
(a) servant
(b) friend
(c) enemy
(d) harlot
Answer: (d) harlot
26. Brutus calls Portia his
(a) obedient wife
(b) noble wife
(c) silent wife
(d) fearful wife
Answer: (b) noble wife
27. Portia is the daughter of
(a) Cicero
(b) Caesar
(c) Cato
(d) Cassius
Answer: (c) Cato
28. To prove her constancy, Portia
(a) fasts
(b) keeps silent
(c) wounds herself
(d) leaves Brutus
Answer: (c) wounds herself
29. Portia wounds herself in the
(a) arm
(b) chest
(c) thigh
(d) hand
Answer: (c) thigh
30. Brutus responds to Portia’s strength by
(a) scolding her
(b) laughing
(c) praying to the gods
(d) ignoring her
Answer: (c) praying to the gods
31. What interrupts Brutus and Portia’s
conversation?
(a) Caesar’s arrival
(b) Thunder
(c) Knocking
(d) Music
Answer: (c) Knocking
32. Brutus promises Portia that she will
(a) leave Rome
(b) know everything soon
(c) meet Caesar
(d) speak to Cassius
Answer: (b) know everything soon
33. Who knocks at the door?
(a) Caesar
(b) Cassius
(c) Ligarius
(d) Lucius
Answer: (c) Ligarius
34. Ligarius is described as
(a) wealthy
(b) ambitious
(c) sick
(d) angry
Answer: (c) sick
35. Brutus learned about Ligarius from
(a) Caesar
(b) Metellus
(c) Cassius
(d) Portia
Answer: (b) Metellus
36. Ligarius greets Brutus with a
(a) loud voice
(b) feeble tongue
(c) joyful cry
(d) sarcastic tone
Answer: (b) feeble tongue
37. Brutus wishes Ligarius were
(a) richer
(b) braver
(c) younger
(d) healthier
Answer: (d) healthier
38. Ligarius says he is not sick if Brutus is
engaged in
(a) politics
(b) war
(c) an honourable exploit
(d) debate
Answer: (c) an honourable exploit
39. Upon hearing Brutus, Ligarius claims his
sickness is
(a) worsening
(b) contagious
(c) cured
(d) imaginary
Answer: (c) cured
40. Ligarius calls Brutus the
(a) ruler of Rome
(b) hope of Rome
(c) soul of Rome
(d) sword of Rome
Answer: (c) soul of Rome
41. Ligarius compares Brutus to an
(a) actor
(b) healer
(c) exorcist
(d) prophet
Answer: (c) exorcist
42. “Make sick men whole” refers to
(a) curing disease
(b) removing corruption
(c) military training
(d) public welfare
Answer: (b) removing corruption
43. Ligarius suggests that some “whole” men must be
made “sick,” meaning
(a) punished
(b) imprisoned
(c) overthrown
(d) killed
Answer: (d) killed
44. Brutus agrees with Ligarius’s suggestion
because
(a) he hates Caesar
(b) it is necessary
(c) Cassius ordered it
(d) the Senate demanded it
Answer: (b) it is necessary
45. Brutus refuses to reveal the plan immediately
because
(a) Ligarius is weak
(b) it is dangerous
(c) it will be told while walking
(d) Portia is listening
Answer: (c) it will be told while walking
46. Ligarius follows Brutus
(a) unwillingly
(b) fearfully
(c) blindly with trust
(d) angrily
Answer: (c) blindly with trust
47. This scene mainly highlights Portia’s
(a) jealousy
(b) ambition
(c) intelligence and courage
(d) obedience
Answer: (c) intelligence and courage
48. The tone of the scene is primarily
(a) comic
(b) romantic
(c) suspenseful and serious
(d) celebratory
Answer: (c) suspenseful and serious
49. The scene prepares the audience for
(a) Caesar’s speech
(b) the assassination
(c) a battle
(d) exile
Answer: (b) the assassination
50. Act II emphasizes the theme of
(a) fate vs chance
(b) love vs hate
(c) honour and secrecy
(d) wealth and power
Answer: (c) honour and secrecy
One-Mark
Questions
1.
What
time does Cassius say the clock has struck?
Cassius says that the clock has struck three.
2.
Why
does Cassius doubt that Caesar will come out that day?
Cassius doubts Caesar’s coming because he has recently become superstitious.
3.
What
things did Caesar once not believe in, according to Cassius?
Caesar once did not believe in fantasy, dreams, and ceremonies.
4.
What
may keep Caesar away from the Capitol?
Apparent prodigies, the terror of the night, and the persuasion of augurers may
keep Caesar away from the Capitol.
5.
Who
assures the conspirators that Caesar will come to the Capitol?
Decius assures the conspirators that Caesar will come to the Capitol.
6.
According
to Decius, by whom are men most easily deceived?
According to Decius, men are most easily deceived by flatterers.
7.
By
which hour do the conspirators decide Caesar should be brought?
The conspirators decide that Caesar should be brought by the eighth hour.
8.
Why
does Caius Ligarius bear ill-will towards Caesar?
Caius Ligarius bears ill-will towards Caesar because he was scolded for
speaking well of Pompey.
9.
Who
is asked to persuade Caius Ligarius to join them?
Brutus is asked to persuade Caius Ligarius to join them.
10.
What
do the conspirators resolve to show themselves as before dispersing?
The conspirators resolve to show themselves as true Romans.
11.
Why
does Brutus ask the conspirators to look cheerful?
He wants them to hide their true intentions and not reveal the conspiracy.
12.
Whom
does Brutus compare the conspirators to and why?
He compares them to Roman actors to stress discipline and self-control.
13.
Why
does Lucius sleep soundly according to Brutus?
Lucius has no anxious political thoughts troubling his mind.
14.
Who
enters after Brutus is left alone on stage?
Portia, the wife of Brutus, enters.
15.
What
strange behaviour of Brutus worries Portia?
He leaves his bed at night and behaves restlessly and impatiently.
16.
How
does Brutus explain his condition to Portia?
He claims that he is suffering from poor health.
17.
Why
does Portia reject Brutus’s excuse of illness?
She argues that walking in cold, damp air cannot cure sickness.
18.
What
does Portia believe is the real cause of Brutus’s trouble?
She believes he is suffering from a mental or moral disturbance.
19.
Why
does Portia kneel before Brutus?
She kneels to assert her right as his wife to know his secrets.
20.
What
vows does Portia invoke to persuade Brutus?
She invokes their marriage vows and his promises of love.
21.
What
does Portia mean by calling herself a “harlot”?
She means she is not treated as a true wife if excluded from trust.
22.
How
does Brutus express his love for Portia?
He says she is as dear to him as the blood in his heart.
23.
Whose
daughter is Portia?
Portia is the daughter of the noble Roman Cato.
24.
How
does Portia prove her courage and constancy?
She shows a voluntary wound she inflicted on her thigh.
25.
Why
is Brutus deeply moved by Portia’s action?
He realizes her strength, loyalty, and moral courage.
26.
What
prayer does Brutus make to the gods?
He prays to be made worthy of such a noble wife.
27.
What
interrupts the conversation between Brutus and Portia?
A knock is heard at the door.
28.
What
promise does Brutus make to Portia before she leaves?
He promises to share the secrets of his heart with her soon.
29.
Who
arrives after Portia exits?
Caius Ligarius arrives with Lucius.
30.
In
what condition is Ligarius when he comes to Brutus?
He is physically sick and weak.
31.
Who
mentioned Ligarius to Brutus earlier?
Metellus had spoken to Brutus about Ligarius.
32.
How
does Ligarius greet Brutus?
He greets him with a weak voice due to illness.
33.
What
wish does Brutus express for Ligarius?
He wishes that Ligarius were not sick.
34.
What
makes Ligarius instantly forget his sickness?
The thought of participating in an honourable exploit with Brutus.
35.
What
title does Ligarius give Brutus?
He calls Brutus the “soul of Rome.”
36.
How
does Ligarius describe the effect of Brutus’s words on him?
He says they have revived his deadened spirit.
37.
What
does Brutus mean by “a piece of work that will make sick men whole”?
He hints at removing corruption from Rome.
38.
What
does Ligarius mean by making some “whole” men “sick”?
He implies that some powerful men must be destroyed.
39.
Why
does Brutus not reveal the plan immediately to Ligarius?
He says he will explain it while they are on their way.
40.
How
does the scene end?
Brutus and Ligarius exit together to carry out the conspiracy.
Two-Mark
Questions
1.
Why does Cassius think Caesar may not come to the
Capitol that day?
Cassius thinks Caesar may stay away because he has recently become
superstitious and may be influenced by strange omens, the terror of the night,
and the warnings of augurers, which could discourage him from going to the
Capitol.
2.
How does Decius plan to persuade Caesar to come to the
Capitol?
Decius plans to influence Caesar by appealing to his vanity through clever
flattery, knowing that although Caesar claims to hate flatterers, he is most
easily persuaded when his pride is subtly praised.
3.
Explain the meaning of Decius’s comparison of men
being deceived by flatterers.
Decius compares men to animals that can be trapped easily, suggesting that just
as beasts are caught by simple tricks, powerful men like Caesar can be
manipulated and controlled through flattering words.
4.
Why is Caius Ligarius considered useful to the
conspirators?
Caius Ligarius is useful because he bears resentment against Caesar after being
rebuked for praising Pompey, making him hostile towards Caesar and likely to
support the conspirators’ plan willingly.
5.
What instructions does Cassius give the conspirators
before they disperse?
Cassius instructs the conspirators to
leave separately as morning approaches, remember their promises, and prove
themselves loyal Romans by remaining committed and united to the cause they
have agreed upon.
6.
Why does Brutus advise the conspirators to look
cheerful and calm?
Brutus urges the conspirators to appear cheerful so that their faces do not
reveal their secret intentions, believing that self-control and outward calm,
like Roman actors on stage, are necessary to successfully carry out the
conspiracy.
7.
How does Shakespeare contrast Lucius with Brutus at
the beginning of the scene?
Lucius sleeps peacefully because he is free from political anxiety, while
Brutus remains restless and burdened by responsibility, highlighting the
contrast between innocent sleep and the troubled conscience of a man involved
in great political decisions.
8.
Describe Portia’s observations of Brutus’s behaviour
that worry her.
Portia notices that Brutus leaves his bed secretly, walks restlessly at night,
sighs deeply, avoids conversation, and reacts impatiently to her questions,
convincing her that he is suffering from serious mental distress.
9.
Why does Portia reject Brutus’s excuse that he is
physically ill?
Portia
argues logically that exposing himself to cold, damp air cannot cure illness,
and therefore concludes that Brutus’s trouble is not physical but a deeper
disturbance of the mind and conscience.
10.
How does Portia assert her right to know Brutus’s
secrets?
Portia appeals to the sacred bond of marriage, reminding Brutus of their vows
and insisting that as his lawful wife and equal partner, she deserves full
trust and confidence in his private affairs.
11.
Explain the significance of Portia kneeling before
Brutus.
Portia’s kneeling symbolizes both humility and emotional intensity, showing the
seriousness of her appeal and emphasizing the depth of her devotion while also
strengthening her moral claim as Brutus’s wife.
12.
What does Portia mean when she calls herself “Brutus’
harlot, not his wife”?
Portia means that without trust and shared secrets, she is reduced to a mere
companion of comfort, not a true wife, highlighting the importance of mutual
confidence and equality in marriage.
13.
How does Portia prove her courage and constancy to
Brutus?
Portia reveals that she has wounded herself voluntarily in the thigh,
demonstrating her ability to endure physical pain calmly and thereby proving
that she is strong enough to bear her husband’s dangerous secrets.
14.
How does Brutus react to Portia’s display of strength?
Brutus is deeply moved and prays to the gods to make him worthy of such a noble
wife, showing his admiration for Portia’s courage and recognizing her moral and
emotional superiority.
15.
Why does Brutus delay revealing his secret to Portia
immediately?
Brutus is interrupted by a knock at the door, but he reassures Portia that she
will soon share the secrets of his heart, suggesting his growing trust while
still prioritizing immediate political urgency.
16.
Describe the condition and attitude of Caius Ligarius
when he enters.
Ligarius enters physically sick and weak, yet eager to meet Brutus, showing
strong patriotic spirit and readiness to participate in any honourable
enterprise despite his poor health.
17.
How does Ligarius respond to Brutus’s hint of an
honourable exploit?
Ligarius instantly casts aside his sickness, claiming renewed strength and
enthusiasm, and praises Brutus as the soul of Rome, revealing his blind trust
and dedication to Brutus’s leadership.
18.
Explain the meaning of “a piece of work that will make
sick men whole.”
Brutus uses this metaphor to suggest that their planned action will cure Rome
of corruption, implying that political disease must be treated through drastic
but necessary measures.
19.
What is implied by Ligarius’s statement about making
some “whole” men “sick”?
Ligarius perceptively understands that some powerful and apparently healthy men
must be destroyed for Rome’s welfare, clearly foreshadowing the assassination
of Caesar.
20.
How does this scene prepare the audience for the
assassination of Caesar?
The scene reveals Brutus’s inner conflict, Portia’s moral strength, and
Ligarius’s readiness, building tension and clearly setting the stage for the
imminent assassination driven by ideals of honour and patriotism.
Three-Mark
Questions
1.
Explain why Decius is confident that he can bring
Caesar to the Capitol despite Cassius’s doubts.
Decius is confident because he understands Caesar’s nature well and knows that
Caesar, though claiming to despise flatterers, is actually most influenced by
praise. By appealing to Caesar’s pride and cleverly flattering him, Decius
believes he can shape Caesar’s mood and persuade him to come to the Capitol.
2.
How does this extract reveal Caesar’s change in
character, as described by Cassius?
Answer: The extract shows that Caesar has changed from a rational man who once
dismissed dreams and ceremonies to a superstitious person. Cassius points out
that Caesar is now influenced by omens, unusual events, and augurers,
suggesting growing fear and insecurity that contrast with his earlier
confidence.
3.
What does the conspirators’ final discussion and
dispersal show about their attitude and purpose?
Answer: The conspirators’ dispersal shows their sense of urgency, secrecy, and
unity of purpose. As morning approaches, they agree on a fixed time, plan to
persuade Caesar, involve Ligarius, and remind one another to remain true
Romans, highlighting their determination to act for what they believe is Rome’s
good.
4.
How does Brutus try to control the behaviour of the
conspirators at the beginning of Act II, Scene II?
Brutus instructs the conspirators to look cheerful and calm so that their faces
do not reveal their secret intentions. He advises them to behave like Roman
actors, displaying disciplined self-control and untiring spirits. This shows
Brutus’s belief that outward appearance must be carefully managed to protect
their dangerous political mission.
5.
Discuss the significance of Lucius’s sleep in contrast
to Brutus’s mental state.
Lucius sleeps deeply because he is free from political anxiety and moral
conflict, while Brutus remains restless and burdened by responsibility. This
contrast highlights how innocence and lack of ambition bring peace, whereas
involvement in serious political decisions disturbs the mind and conscience of
thoughtful individuals like Brutus.
6.
How does Portia demonstrate intelligence and emotional
insight in this scene?
Portia carefully observes Brutus’s unusual behaviour and logically dismisses
his excuse of physical illness. She reasons that cold air cannot cure sickness
and correctly identifies his trouble as mental distress. Her calm analysis,
combined with emotional sensitivity, proves her intelligence and deep understanding
of Brutus’s inner conflict.
7.
Explain how Portia asserts equality within marriage in
this scene.
Portia
insists that marriage is a partnership based on trust, not merely
companionship. By invoking their vows, questioning whether she lives only in
the “suburbs” of Brutus’s pleasure, and rejecting a limited role, she asserts
her right to share his secrets. Her argument reflects a progressive view of
marital equality.
8.
Why is Portia’s self-inflicted wound dramatically
important?
Portia’s
voluntary wound proves her courage, endurance, and constancy. By showing she
can bear physical pain without complaint, she establishes her strength to bear
emotional and political burdens as well. This act shocks Brutus, overturns
traditional assumptions about female weakness, and strengthens her claim to be
trusted with serious secrets.
9.
Analyse Brutus’s reaction to Portia’s appeal.
Brutus is deeply moved by Portia’s moral strength and loyalty. Instead of
dismissing her, he prays to the gods to make him worthy of such a noble wife.
His reaction shows admiration, humility, and emotional vulnerability, revealing
a softer, more personal side of his otherwise stoic political character.
10.
What role does the knocking at the door play in the
scene?
The knock interrupts an intensely emotional moment between Brutus and Portia,
increasing suspense. It symbolically represents the intrusion of political duty
into private life. Dramatically, it delays Brutus’s confession, heightening
tension and reminding the audience that public events are rapidly overtaking
personal relationships.
11.
Describe Caius Ligarius’s transformation in this
scene.
Ligarius enters physically weak and ill but becomes instantly energized upon
hearing of Brutus’s honourable mission. His sickness disappears as his spirit
revives, showing his deep patriotism and blind devotion to Brutus. This sudden
transformation emphasizes the powerful influence of political idealism.
12.
Explain the metaphor “to make sick men whole.”
Brutus uses this metaphor to justify political violence as a form of moral
medicine. “Sick men” represent Rome’s corruption, and making them “whole”
suggests restoring the state’s health. The metaphor reveals Brutus’s belief
that extreme action is necessary for the greater good of Rome.
13.
How does Act II, Scene II prepare the audience for
Caesar’s assassination?
The scene deepens understanding of Brutus’s moral struggle, establishes
Portia’s awareness, and introduces Ligarius as a committed conspirator. The
coded language, secrecy, and urgent movement toward action create tension and
anticipation, clearly preparing the audience for the imminent assassination of
Caesar.
Reference
To Context
Extract
1
“But
it is doubtful yet
Whether Caesar will come forth today or no,
For he is superstitious grown of late,”
a)
Who speaks these lines? (1 mark)
Cassius speaks these lines.
b)
To whom are these lines addressed? (1 mark)
These lines are addressed to the conspirators present with Cassius.
c)
What doubt does the speaker express here? (2 marks)
Cassius expresses doubt whether Caesar will come out of his house and go to the
Capitol on that day.
d)
Why does Cassius think Caesar may not come out? (2 marks)
Cassius believes Caesar may stay back because he has recently become
superstitious and is influenced by omens and fears.
e)
What change in Caesar’s character is suggested in these lines? (3 marks)
The lines suggest that Caesar has changed from a rational man who once
dismissed dreams and ceremonies to someone fearful of omens and supernatural
signs.
f)
What is meant by “superstitious grown of late”? (2 marks)
It means that Caesar has recently begun to believe strongly in omens and
irrational fears.
g)
Which theme of the play is reflected here? (1 mark)
The theme of superstition versus reason.
Extract
2
“And
men with flatterers.
But when I tell him he hates flatterers,
He says he does, being then most flatterèd.”
a)
Who speaks these lines? (1 mark)
Decius speaks these lines.
b)
About whom are these lines spoken? (1 mark)
These lines are spoken about Julius Caesar.
c)
What does Decius suggest about Caesar’s nature? (2 marks)
Decius suggests that Caesar claims to hate flatterers but is actually most
influenced by flattery.
d)
Explain the irony present in these lines. (2 marks)
The irony is that Caesar believes he despises flattery, yet he becomes most
pleased and persuaded when he is flattered.
e)
How does Decius plan to use this weakness? (3 marks)
Decius plans to manipulate Caesar by appealing to his pride through clever
praise, thereby persuading him to go to the Capitol.
f)
What does this reveal about Decius? (2 marks)
It reveals that Decius is shrewd, manipulative, and understands human
psychology well.
g)
Which theme of the play is highlighted here? (1 mark)
The theme of deception and manipulation.
Extract
3
“The
morning comes upon ’s. We’ll leave you, Brutus.
And, friends, disperse yourselves, but all remember
What you have said, and show yourselves true Romans.”
a)
Who speaks these lines? (1 mark)
Cassius speaks these lines.
b)
To whom are these lines addressed? (1 mark)
These lines are addressed to Brutus and the other conspirators.
c)
Why do the conspirators decide to disperse? (2 marks)
They decide to disperse because morning is approaching and they must avoid
suspicion.
d)
What does “what you have said” refer to? (2 marks)
It refers to the promises and oaths made by the conspirators regarding their
plan against Caesar.
e)
What is meant by “true Romans”? (3 marks)
“True Romans” means loyal patriots who place the welfare of Rome above personal
feelings and are ready to act for the republic’s freedom.
f)
What tone is conveyed in these lines? (2 marks)
The tone is serious, determined, and patriotic.
g)
Which major theme of the play is emphasized here? (1 mark)
The theme of honour and patriotism.
Extract:4
“Good gentlemen, look fresh and merrily.
Let not our looks put on our purposes,
But bear it as our Roman actors do,
With untired spirits and formal constancy.”
a)
Who speaks these lines? (1 mark)
Brutus speaks these lines.
b) To whom are these lines addressed? (1 mark)
They are addressed to the conspirators.
c) What does “our purposes” refer to? (2 marks)
“Our purposes” refers to the secret conspiracy to assassinate Caesar.
d) Why must their looks not reveal their intentions? (2 marks)
Because revealing their intentions could expose the conspiracy and cause its
failure.
e) Explain the comparison with “Roman actors”. (3 marks)
Brutus compares the conspirators to Roman actors who perform roles calmly and
with discipline, suggesting that they must hide inner emotions and present a
composed exterior.
f) What quality is conveyed by “formal constancy”? (2 marks)
It conveys self-control, firmness, and emotional discipline.
g) Which theme of the play is highlighted here? (1 mark)
The theme of deception.
RTC–5
Extract:
“Enjoy the honey-heavy dew of slumber.
Thou hast no figures nor no fantasies,
Which busy care draws in the brains of men.”
a)
Who is being addressed here? (1 mark)
Lucius is being addressed.
b) What does “honey-heavy dew of slumber” suggest? (2 marks)
It suggests deep, sweet, and peaceful sleep.
c) Why does Lucius sleep peacefully? (2 marks)
Because he is free from political worries and responsibilities.
d) What is meant by “busy care”? (1 mark)
Mental worry and anxiety.
e) Contrast Lucius’s state with Brutus’s condition. (3 marks)
Lucius sleeps peacefully due to innocence, while Brutus suffers sleeplessness
caused by political anxiety and moral conflict over Caesar’s assassination.
f) What does this reveal about Brutus’s mind? (2 marks)
It reveals Brutus is deeply troubled and restless.
g) Which theme is reflected here? (1 mark)
The burden of responsibility.
RTC–6
Extract:
“You’ve ungently, Brutus,
Stole from my bed; and yesternight at supper
You suddenly arose, and walked about.”
a)
Who speaks these lines? (1 mark)
Portia speaks these lines.
b) What complaint does Portia make? (2 marks)
She complains about Brutus’s strange and secretive behaviour.
c) What does this suggest about Brutus’s mental state? (2 marks)
He is disturbed and preoccupied with serious thoughts.
d) What relationship is reflected here? (1 mark)
Husband and wife.
e) How does Portia show her concern? (3 marks)
She carefully observes Brutus’s actions, recalls specific incidents, and
questions him directly, showing emotional attentiveness and intelligence.
f) What dramatic purpose do these lines serve? (2 marks)
They introduce Brutus’s inner conflict to the audience.
g) Name one trait of Portia revealed here. (1 mark)
Concerned.
RTC–7
Extract:
“You have some sick offense within your mind,
Which, by the right and virtue of my place,
I ought to know of.”
a)
Who says this? (1 mark)
Portia says this.
b) What does “sick offense” mean? (2 marks)
It means a mental or moral disturbance troubling Brutus.
c) Why does Portia claim the right to know? (2 marks)
Because she is Brutus’s wife and shares his life.
d) What excuse of Brutus is rejected here? (1 mark)
That he is physically ill.
e) How does this show Portia’s intelligence? (3 marks)
She correctly understands that Brutus’s suffering is mental, not physical,
showing emotional insight and reasoning.
f) What theme is emphasized? (2 marks)
Marriage as a partnership based on trust.
g) What tone dominates this speech? (1 mark)
Firm.
RTC–8
Extract:
“Is it excepted I should know no secrets
That appertain to you?
If it be no more, Portia is Brutus’ harlot, not his wife.”
a)
Who speaks these lines? (1 mark)
Portia speaks these lines.
b) What does “excepted” mean? (1 mark)
Excluded.
c) Why does Portia use the word “harlot”? (2 marks)
To express humiliation and lack of trust.
d) What demand is Portia making? (2 marks)
She demands to be trusted with Brutus’s secrets.
e) Explain the idea of marriage presented here. (3 marks)
Portia believes marriage must be based on equality, trust, and shared
responsibilities, not secrecy.
f) What emotion dominates this speech? (2 marks)
Hurt pride mixed with determination.
g) What trait of Portia is highlighted? (1 mark)
Self-respect.
RTC–9
Extract:
“I have made strong proof of my constancy,
Giving myself a voluntary wound
Here, in the thigh.”
a)
Who speaks these lines? (1 mark)
Portia speaks these lines.
b) What proof does Portia offer? (2 marks)
She wounds herself voluntarily.
c) Why does she do this? (2 marks)
To prove courage and endurance.
d) What quality is highlighted here? (1 mark)
Bravery.
e) How does this challenge traditional views of women? (3 marks)
Portia proves women can possess strength, courage, and self-control equal to
men.
f) How does Brutus react to this revelation? (2 marks)
He is deeply moved and impressed.
g) What theme is reinforced? (1 mark)
Moral strength.
RTC–10
Extract:
“O ye gods,
Render me worthy of this noble wife!”
a)
Who speaks these lines? (1 mark)
Brutus speaks these lines.
b) Why does Brutus pray here? (2 marks)
He admires Portia’s courage and virtue.
c) What does this reveal about Brutus’s character? (2 marks)
He is humble and emotionally sensitive.
d) What emotion dominates this moment? (1 mark)
Admiration.
e) Explain the significance of this prayer. (3 marks)
The prayer marks Brutus’s recognition of Portia’s moral strength and equality,
deepening their bond.
f) How does this moment affect the audience? (2 marks)
It creates sympathy for both characters.
g) What theme is reflected? (1 mark)
Respect in marriage.
RTC–11
Extract:
“I am not sick, if Brutus have in hand
Any exploit worthy the name of honour.”
a)
Who speaks these lines? (1 mark)
Caius Ligarius speaks these lines.
b) What is Ligarius’s physical condition? (1 mark)
He is sick.
c) What makes him forget his sickness? (2 marks)
The prospect of an honourable deed.
d) What does “exploit” mean here? (2 marks)
A noble and daring action.
e) What does this reveal about Ligarius’s character? (3 marks)
He is patriotic, honour-loving, and loyal to Brutus.
f) What theme is highlighted? (2 marks)
Honour over physical suffering.
g) What dramatic effect is created? (1 mark)
Sudden enthusiasm.
RTC–12
Extract:
“A piece of work that will make sick men whole.”
a)
Who speaks these words? (1 mark)
Brutus speaks these words.
b) What does “sick men” symbolize? (2 marks)
Morally corrupt Romans.
c) What action is hinted at? (2 marks)
The assassination of Caesar.
d) What justification is implied? (1 mark)
Rome’s welfare.
e) Explain the metaphor used here. (3 marks)
Brutus compares political corruption to illness and murder to medicine that
will heal Rome.
f) What flaw in Brutus’s reasoning is suggested? (2 marks)
He justifies violence as moral cure.
g) What theme is reflected? (1 mark)
Moral idealism.
RTC–13
Extract:
“Set on your foot,
And with a heart new-fired I follow you,
To do I know not what; but it sufficeth
That Brutus leads me on.”
a)
Who speaks these lines? (1 mark)
Caius Ligarius speaks these lines.
b) What decision is Ligarius making? (2 marks)
To follow Brutus without question.
c) What does “new-fired” suggest? (2 marks)
Renewed enthusiasm and spirit.
d) What does this reveal about Ligarius? (1 mark)
Blind trust.
e) Explain the significance of Ligarius’s statement. (3 marks)
It shows Brutus’s powerful influence and the dangerous trust placed in him by
followers.
f) How does this advance the plot? (2 marks)
It strengthens the conspiracy.
g) What quality of Brutus is reinforced? (1 mark)
Leadership.
‘Who
Said To Whom?’-Questions
1.
Who said, “The clock hath stricken three,” and to whom?
Answer: Cassius said this to Trebonius and the other conspirators.
2.
Who said, “’Tis time to part,” and to whom?
Answer: Trebonius said this to Cassius and the conspirators.
3.
Who said, “But it is doubtful yet whether Caesar will come forth today or no,”
and to whom?
Answer: Cassius said this to the conspirators.
4.
Who said, “For he is superstitious grown of late,” and to whom?
Answer: Cassius said this to the conspirators.
5.
Who said, “It may be these apparent prodigies,” and to whom?
Answer: Cassius said this to the conspirators.
6.
Who said, “May hold him from the Capitol today,” and to whom?
Answer: Cassius said this to the conspirators.
7.
Who said, “Never fear that,” and to whom?
Answer: Decius said this to Cassius and the conspirators.
8.
Who said, “I can o’ersway him,” and to whom?
Answer: Decius said this to Cassius and the conspirators.
9.
Who said, “Lions with toils, and men with flatterers,” and to whom?
Answer: Decius said this to Cassius and the conspirators.
10.
Who said, “He says he does, being then most flatterèd,” and to whom?
Answer: Decius said this to Cassius and the conspirators.
11.
Who said, “I can give his humour the true bent,” and to whom?
Answer: Decius said this to Cassius and the conspirators.
12.
Who said, “And I will bring him to the Capitol,” and to whom?
Answer: Decius said this to Cassius and the conspirators.
13.
Who said, “Nay, we will all of us be there to fetch him,” and to whom?
Answer: Cassius said this to Decius and the conspirators.
14.
Who said, “By the eighth hour, is that the uttermost?” and to whom?
Answer: Brutus said this to the conspirators.
15.
Who said, “Be that the uttermost, and fail not then,” and to whom?
Answer: Cinna said this to Brutus and the conspirators.
16.
Who said, “Caius Ligarius doth bear Caesar hard,” and to whom?
Answer: Metellus said this to Brutus and the conspirators.
17.
Who said, “Who rated him for speaking well of Pompey,” and to whom?
Answer: Metellus said this to Brutus and the conspirators.
18.
Who said, “I wonder none of you have thought of him,” and to whom?
Answer: Metellus said this to the conspirators.
19.
Who said, “Now, good Metellus, go along by him,” and to whom?
Answer: Brutus said this to Metellus.
20.
Who said, “He loves me well, and I have given him reasons,” and to whom?
Answer: Brutus said this to Metellus and the conspirators.
21.
Who said, “Send him but hither, and I’ll fashion him,” and to whom?
Answer: Brutus said this to Metellus.
22.
Who said, “The morning comes upon ’s. We’ll leave you, Brutus,” and to whom?
Answer: Cassius said this to Brutus.
23.
Who said, “And, friends, disperse yourselves,” and to whom?
Answer: Cassius said this to the conspirators.
24.
Who said, “Show yourselves true Romans,” and to whom?
Answer: Cassius said this to the conspirators.
25.
Who said, “Good gentlemen, look fresh and merrily,” and to whom?
Answer: Brutus said this to the conspirators.
26.
Who said, “Let not our looks put on our purposes,” and to whom?
Answer: Brutus said this to the conspirators.
27.
Who said, “With untired spirits and formal constancy,” and to whom?
Answer: Brutus said this to the conspirators.
28.
Who said, “And so good morrow to you every one,” and to whom?
Answer: Brutus said this to the conspirators.
29.
Who said, “Boy! Lucius! Fast asleep?” and to whom?
Answer: Brutus said this to Lucius.
30.
Who said, “Enjoy the honey-heavy dew of slumber,” and to whom?
Answer: Brutus said this to Lucius.
31.
Who said, “Therefore thou sleep’st so sound,” and to whom?
Answer: Brutus said this to Lucius.
32.
Who said, “Brutus, my lord!” and to whom?
Answer: Portia said this to Brutus.
33.
Who said, “Portia! What mean you?” and to whom?
Answer: Brutus said this to Portia.
34.
Who said, “It is not for your health thus to commit / Your weak condition to
the raw cold morning,” and to whom?
Answer: Brutus said this to Portia.
35.
Who said, “You’ve ungently, Brutus, stole from my bed,” and to whom?
Answer: Portia said this to Brutus.
36.
Who said, “You stared upon me with ungentle looks,” and to whom?
Answer: Portia said this to Brutus.
37.
Who said, “Make me acquainted with your cause of grief,” and to whom?
Answer: Portia said this to Brutus.
38.
Who said, “I am not well in health, and that is all,” and to whom?
Answer: Brutus said this to Portia.
39.
Who said, “Good Portia, go to bed,” and to whom?
Answer: Brutus said this to Portia.
40.
Who said, “You have some sick offense within your mind,” and to whom?
Answer: Portia said this to Brutus.
41.
Who said, “That you unfold to me, yourself, your half,” and to whom?
Answer: Portia said this to Brutus.
42.
Who said, “Kneel not, gentle Portia,” and to whom?
Answer: Brutus said this to Portia.
43.
Who said, “Portia is Brutus’ harlot, not his wife,” and to whom?
Answer: Portia said this to Brutus.
44.
Who said, “You are my true and honourable wife,” and to whom?
Answer: Brutus said this to Portia.
45.
Who said, “Tell me your counsels, I will not disclose ’em,” and to whom?
Answer: Portia said this to Brutus.
46.
Who said, “Giving myself a voluntary wound / Here, in the thigh,” and to whom?
Answer: Portia said this to Brutus.
47.
Who said, “O ye gods, render me worthy of this noble wife!” and to whom?
Answer: Brutus said this in the presence of Portia.
48.
Who said, “Portia, go in a while,” and to whom?
Answer: Brutus said this to Portia.
49.
Who said, “All my engagements I will construe to thee,” and to whom?
Answer: Brutus said this to Portia.
50.
Who said, “Lucius, who’s that knocks?” and to whom?
Answer: Brutus said this to Lucius.
51.
Who said, “He is a sick man that would speak with you,” and to whom?
Answer: Lucius said this to Brutus.
52.
Who said, “Caius Ligarius, that Metellus spake of,” and to whom?
Answer: Brutus said this to Lucius.
53.
Who said, “Vouchsafe good morrow from a feeble tongue,” and to whom?
Answer: Ligarius said this to Brutus.
54.
Who said, “Would you were not sick!” and to whom?
Answer: Brutus said this to Ligarius.
55.
Who said, “I am not sick if Brutus have in hand / Any exploit worthy the name
of honour,” and to whom?
Answer: Ligarius said this to Brutus.
56.
Who said, “Such an exploit have I in hand, Ligarius,” and to whom?
Answer: Brutus said this to Ligarius.
57.
Who said, “Now bid me run, and I will strive with things impossible,” and to
whom?
Answer: Ligarius said this to Brutus.
58.
Who said, “A piece of work that will make sick men whole,” and to whom?
Answer: Brutus said this to Ligarius.
59.
Who said, “But are not some whole that we must make sick?” and to whom?
Answer: Ligarius said this to Brutus.
60.
Who said, “Follow me, then,” and to whom?
Answer: Brutus said this to Ligarius.
Courtesy: Different AIs
Compiled and edited by Dr.
Shankar D Mishra
For Free English coaching, call
at these numbers:
8270604524/8249297412
Please share this link among all
your school friends. Thank you.

No comments:
Post a Comment