Tuesday 10 October 2023

ଓଡ଼ିଆ କବିତା 'ବାପା" / TRANSLATED ENGLISH POEM "PAPA"

 



ବାପା

ରୋଜାଲିନ୍ ଜେନା

ବାପା, ସତରେ ତୁମେ କେତେ କଠୋର!

ଚାଲୁ ଚାଲୁ ପଡିଲାବେଳେ

ଯେତେବେଳେ ବୋଉ ଉଠାଇ ନି

ଧୂଳି ଝାଡିଦିଏ,

ତୁମେ କୁହ,ଛାଡ ତାକୁ

ନିଜ ପାଦେ ତାକୁ ଚାଲି ଶିଖିବାକୁ ଦେ

 

ବାପା, ସତରେ ତୁମେ କେତେ କଠୋର!

ନଖାଇବାକୁ ଜିଦି କଲାବେଳେ

ବୋଉର ମାଡ, ଗାଳି, ଗପ, ଗୀତ,

କାହାଣୀ ସହ ଖୋଇବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟାରେ

ତୁମେ ବିରକ୍ତି ପ୍ରକାଶ କର

ବୋଉ ଉପରେ ତାକୁ କୁହ,

ତାକୁ ନିଜ ହାତରେ ଖାଇବା ଶିଖିବାକୁ ଦେ

 

ବାପା, ସତରେ ତୁମେ କେତେ କଠୋର!

ଗାଡି ଶିଖିବାକୁ ଡ଼ରିଲା ବେଳେ,

ବୋଉର ପଣତରେ ଲୁଚିଲା ବେଳେ

ତୁମେ ନାଲିଆଖି ଦେଖାଇ ମୋତେ ଟାଣି ନିଅ

ଓ ମୋତେ ଗାଡିରେ ବସାଇ

ମୁଁ ପଡିଯିବା ଭୟରେ ପାଖେ ପାଖେ ଜଗିଥାଅ

ବୋଉକୁ କହ, “ସେ ଝିଅ ନୁହଁ, ସେ ମୋ ପୁଅ

 

ବାପା, ସତରେ ତୁମେ କେତେ କଠୋର!

ମୁଁ ହାଟ ବଜାରକୁ ଯିବାପାଇଁ ଲାଜରେ

ମନା କଲାବେଳେ

ବୋଉ ପାଶେ ଗୁହାରି କଲାବେଳେ

ତୁମେ କିନ୍ତୁ କିଛି ନଶୁଣି

ବାଧ୍ୟ କରି ଏକାକୀ ପଠାଇଲା ବେଳେ

ବୋଉର ବାରଣରେ ତୁମେ ରାଗିକି କୁହ,

ତାକୁ ଦୁନିଆ ଦେଖିବାକୁ ଦେ

 

ବାପା, ସତରେ ତୁମେ କେତେ କଠୋର!

ମୁଁ ଶାଶୁଘର ଯିବାବେଳେ

ଅଭିମାନଭରା ହୃଦୟରେ

ନକାନ୍ଦି ତୁମ ଆଡକୁ ନଚାହିଁ

ବିଦାୟ ନେଲାବେଳେ,

ତୁମେ ଆଖି ଛଳ ଛଳ କରି

ଦଉଡି ଆସିଥିଲ ମୋ ପଛରେ

ତୁମେ ଢ଼ାଳିଥିଲ ଲୁହ କେତେ

ମୋ ଅଜଣାତରେ,

ତେବେ କାହିଁକି ଅଟକାଇଲନି

ଯିବାକୁ ଶାଶୂଘର

ତୁମକୁ ପରକରି ଯିବାକୁ ଦୂରେ?

ବାପା ସତରେ ତୁମେ କେତେ କଠୋର!

 

ଯାଜପୁର, ଓଡିଶା ମୋ: ୮୯୧୭୩୫୯୮୮୦

PAPA

 Papa, really, how hard-hearted you are!

Because when Mother lifts me and dusts me with care

As soon as I fall down wobbling on the earth’s soiled floor,

Like a thunder you, dictate her, “Do instantly release her hand

And let her learn to balance on her own feet and stand!”


Papa, indeed, how hard-hearted you are!

Because to no avail, when mother’s ploys like beating,

Reprimanding, storytelling or singing fail and falter

To win over my obstinacy and see me smoothly eating,

You deeply get angry with her, and resenting

You command her, “Let her learn to eat with her hand, my dear!’

 

Papa, certainly, how hard-hearted you are!

Because while mine starting to ride much scared and afraid

And hiding safely beneath the dupatta of Mother,

You do relentlessly pull me losing your temper,

And at all costs you let me, on the bike, be securely seated

And like a vigilant guide, you keep following me every second

And counsel Mama, “She is not my lass; she is to me a lad rare.”

 

Papa, undoubtedly, how hard-hearted you are!

Because when I consciously hesitate to go to markets

And beg mercy and support of Mother,

You willingly turn a deaf ear to my appeals and entreats

Indignantly oppose Mama’s pampering me, and reluctance,

And advise her, “To see the world let her have a chance!"


Papa, undeniably, how hard-hearted you are!

Because while I was going to my father-in-law’s house

Without either shedding tears or at you a quick glance

Out of my discontents and disgruntlements;

You rushed after me with flooded eyes, and a heart pure,

Your unobtrusive torrential tears did inundate me and souse;

Then why didn’t you stop me from departing to my mother-in-law’s house?

Why didn’t you prevent me from estranging myself from you?

Why didn’t you block my path that I couldn’t go too far from you?

Papa, unquestionably, how blissfully hard-hearted you are!

 

Copyright: Dr. Shankar d Mishra, Sr. Lecturer in English, Bhubaneswar, Odisha, Bharat. 10.10.2023

10 comments:

  1. OMG sir this is heart touching poem...

    ReplyDelete
    Replies
    1. ବହୁତ ବହୁତ ଧନ୍ୟବାଦ 🌹🙏❤️❤️

      Delete
    2. So heart touching...

      Delete
  2. Shishir Kumar Sahu18 October 2023 at 20:38

    Wonderful but odia and translation... Made me emotional....

    ReplyDelete
  3. ବହୁତ ବହୁତ ଧନ୍ୟବାଦ 🌹🙏❤️❤️

    ReplyDelete
  4. Nicely portrayed the role of a father

    ReplyDelete
  5. ... It's Very Heart touching & Wo୦w

    ReplyDelete
  6. Yes! You have portrayed the right role of a fathership in an excellent family. It's a secured bond and at the same it shows how hard-hearted it is while processing for a lovely, matured and strong personality in children especially mentoring a girls child in the present generation. I love it. Thank you, Dr.Shankar ji for this lovely poem. All the best wishes for you. 👌👏🌹😊🙏

    ReplyDelete