Lab pe aati hai dua
banke tamanna meri |
My desires come on
my lips in the form of a prayer |
Zindagi shamma ki
soorat ho khudaya meri |
O god, my life has
taken the shape of an ember |
Lab pe aati hai dua
banke tamanna meri |
My desires come on
my lips in the form of a prayer |
|
|
Ae watan watan mere
aabaad rahe tu |
O my country, may
you remain prosperous |
Ae watan watan mere
aabaad rahe tu |
O my country, may
you remain prosperous |
Ae watan watan mere
aabaad rahe tu |
O my country, may
you remain prosperous |
Main jahan rahun
jahaan mein yaad rahe tu |
I'll always remember
you no matter where I live in this world |
Main jahan rahun
jahaan mein yaad rahe tu |
I'll always remember
you no matter where I live in this world |
Ae watan mere watan |
O my country |
Ae watan mere watan |
O my country |
|
|
Tu hi meri manzil
hai, pehchan tujhi se |
You're my
destination and my identity is there due to you |
Tu hi meri manzil
hai, pehchan tujhi se |
You're my
destination and my identity is there due to you |
Pahunchu main jahan
bhi meri buniyad rahe tu |
You'll always be my
foundation wherever I reach |
Pahunchu main jahan
bhi meri buniyad rahe tu |
You'll always be my
foundation wherever I reach |
Ae watan mere watan |
O my country |
Ae watan mere watan |
O my country |
|
|
Tujhpe koi gham ki
aanch aane nahi doon |
I won't let any
sorrow come by your way |
Tujhpe koi gham ki
aanch aane nahi doon |
I won't let any
sorrow come by your way |
Kurbaan meri jaan
tujhpe shaad rahe tu |
I'll sacrifice my
life for you |
Kurbaan meri jaan
tujhpe shaad rahe tu |
I'll sacrifice my
life for you |
Ae watan watan mere
aabaad rahe tu |
O my country, may
you remain prosperous |
Main jahan rahun
jahaan mein yaad rahe tu |
I'll always remember
you no matter where I live in this world |
Ae watan mere watan |
O my country |
Ae watan mere watan |
O my country |
|
|
Lab pe aati hai dua
banke tamanna meri |
My desires come on
my lips in the form of a prayer |
Zindagi shamma ki
soorat ho khudaya meri |
O god, my life has
taken the shape of an ember |
Zindagi shamma ki
soorat ho khudaya meri |
O god, my life has
taken the shape of an ember |
Ae watan mere watan |
O my country |
Ae watan mere watan |
O my country |
Mere desh ki dharti |
The land of my
country |
Mere desh ki dharti
sona ughle, ughle heere moti |
The land of my
country grows gold, diamonds and pearls |
Mere desh ki dharti |
The land of my
country |
Mere desh ki dharti |
The land of my
country |
Mere desh ki dharti
sona ughle, ughle heere moti |
The land of my
country grows gold, diamonds and pearls |
Mere desh ki dharti |
The land of my
country |
Mere desh ki dharti |
The land of my
country |
|
|
Bailo ke gale mein
jab ghunghru |
When the bells
around the necks of the bullocks |
Jeevan ka raag
sunate hai |
Chime to the melody
of life |
Jeevan ka raag
sunate hai |
Chime to the melody
of life |
Gham koso door ho
jata hai |
Then the sorrows go
really far away |
Khushiyon ke kawal
muskate hai |
And the flowers of
happiness smile |
Khushiyon ke kawal
muskate hai |
And the flowers of
happiness smile |
O o o ... o o o |
O o o ... o o o |
Sunke rehat ki
aawaazein |
Listening to the
sounds of the waterwheels |
Sunke rehat ki
aawaazein |
Listening to the
sounds of the waterwheels |
Yoon lage kahin
shehnaai baje |
It seems as if the
flutes are playing somewhere |
Yoon lage kahin
shehnaai baje |
It seems as if the
flutes are playing somewhere |
Aate hi mast
bahaaron ke |
When the spring
season arrives |
Dulhan ki tarah har
khet saje |
Then the fields
adorn like brides |
Dulhan ki tarah har
khet saje |
Then the fields
adorn like brides |
|
|
Mere desh ki dharti |
The land of my
country |
Mere desh ki dharti
sona ughle, ughle heere moti |
The land of my
country grows gold, diamonds and pearls |
Mere desh ki dharti |
The land of my
country |
Mere desh ki dharti |
The land of my
country |
|
|
Jab chalte hai is
dharti pe hal |
When the ploughs
till this land |
Mamta angdaaiyan
leti hai |
Then the motherly
love wakes up |
Mamta angdaaiyan
leti hai |
Then the motherly
love wakes up |
Kyun na puje is
maati ko |
Why shouldn't we
worship our soil |
Joh jeevan ka sukh
deti hai |
As it gives us the
happiness of life |
Joh jeevan ka sukh
deti hai |
As it gives us the
happiness of life |
O o o ... o o o |
O o o ... o o o |
Is dharti pe jisne
janam liya |
Those who are born
on this land |
Is dharti pe jisne
janam liya |
Those who are born
on this land |
Usne hi paaya pyar
tera |
Only they've
attained your love |
Usne hi paaya pyar
tera |
Only they've
attained your love |
Yahan apna paraya
koi nahi |
Here everyone is
equal |
Yahan apna paraya
koi nahi |
Here everyone is
equal |
Hai sab pe maa upkar
tera |
For mother, you're
benevolent to all |
Hai sab pe maa upkar
tera |
For mother, you're
benevolent to all |
|
|
Mere desh ki dharti |
The land of my
country |
Mere desh ki dharti
sona ughle, ughle heere moti |
The land of my
country grows gold, diamonds and pearls |
Mere desh ki dharti |
The land of my
country |
Mere desh ki dharti |
The land of my
country |
|
|
Yeh baagh hai Gautam
Nanak ka |
This is a garden of
Bhudda and Guru Nanak |
Khilte hai aman ke
phool yahan |
Here the flowers of
peace bloom |
Khilte hai aman ke
phool yahan |
Here the flowers of
peace bloom |
Gandhi, Subhash |
Gandhi, Subhash |
Gandhi, Subhash,
Tagore, Tilak |
Gandhi, Subhash,
Tagore, Tilak |
Aise hai chaman ke
phool yahan |
These are the kinds
of flowers in this garden |
Aise hai chaman ke
phool yahan |
These are the kinds
of flowers in this garden |
Rang hara Hari Singh
Nalwe se |
Its green colour is
from Hari Singh Nalwa |
Rang lal hai Lal
Bahadur se |
Its red colour is
from Lal Bahadur |
Rang bana basanti
Bhagat Singh |
Its saffron colour
is from Bhagat Singh |
Rang bana basanti
Bhagat Singh |
Its saffron colour
is from Bhagat Singh |
Rang aman ka veer
Jawahar se |
Its colour of peace
is from Jawaharlal Nehru |
Rang aman ka veer
Jawahar se |
Its colour of peace
is from Jawaharlal Nehru |
|
|
Mere desh ki dharti |
The land of my
country |
Mere desh ki dharti
sona ughle, ughle heere moti |
The land of my
country grows gold, diamonds and pearls |
Mere desh ki dharti |
The land of my
country |
Mere desh ki dharti |
The land of my
country |
Mere desh ki dharti
sona ughle, ughle heere moti |
The land of my
country grows gold, diamonds and pearls |
Mere desh ki dharti |
The land of my
country |
Mere desh ki dharti |
The land of my
country |
Mere desh ki dharti |
The land of my
country |
Mere desh ki dharti |
The land of my
country |
ऐ वतन,
मेरे वतन
ऐ वतन आबाद
रहे तू
आबाद रहे तू
आबाद रहे तू
ऐ वतन,
वतन मेरे,
आबाद रहे तू
ऐ वतन,
वतन मेरे,
आबाद रहे तू
ऐ वतन,
वतन मेरे,
आबाद रहे तू
मैं जहा रहू
जहाँ में याद
रहे तू
मैं जहा रहू
जहाँ में याद
रहे तू
ऐ वतन मेरे
वतन
ऐ वतन मेरे
वतन
तू ही मेरी
मंजिल है, पहचान
तुझी से
तू ही मेरी
मंजिल है, पहचान
तुझी से
पहुंचू मैं जहां
भी
मेरी बुनियाद
रहे तू
पहुंचू मैं जहां
भी
मेरी बुनियाद
रहे तू
ऐ वतन,
वतन मेरे,
आबाद रहे तू
मैं जहा रहू
जहाँ में याद
रहे तू
ऐ वतन मेरे
वतन
ऐ वतन मेरे
वतन
तुझपे कोई गम
की आंच आने
नहीं दूं
तुझपे कोई गम
की आंच आने
नहीं दूं
कुर्बान मेरी
जान तुझपे
शाद रहे तू
कुर्बान मेरी
जान तुझपे
शाद रहे तू
ऐ वतन,
वतन मेरे,
आबाद रहे तू
मैं जहा रहू
जहाँ में याद
रहे तू
ऐ वतन ऐ
वतन
मेरे वतन मेरे
वतन
आबाद रहे तू,
आबाद रहे तू
ऐ वतन मेरे
वतन
आबाद रहे तू
o country,
May you live long.
aye watan, watan mere,
aabaad rahe tu
main jahaan rahoon jahaan mein
yaad rahe tu
O country, my country,
May you live long.
Wherever I am,
May you always be there in my memory.
ae watan, mere watan!
tu hi meri manzil,
pehchaan tujhi se
pahunchoon main jahaan bhi
meri buniyaad rahe tu
You are my destination,
My identity is from you only.
Wherever I reach,
May you remain my foundation.
ae watan, watan mere,
aabaad rahe tu
main jahaan rahoon jahaan mein
yaad rahe tu
ae watan, mere watan...
tujhpe koi gham ki aanch
aane nahin doon
qurbaan meri jaan tujhpe,
shaad rahe tu.
I'd not let there be
Even the smallest ember of sorrow on you,
May you always remain joyful.
aye watan, watan mere,
aabaad rahe tu
main jahaan rahoon jahaan mein
yaad rahe tu
ae watan, mere watan!
No comments:
Post a Comment