Saturday, 25 February 2023

ଓଡ଼ିଆ କବିତା "ଜୀବନ ଖାତା " / TRANSLATED POEM "THE NOTEBOOK OF LIFE"


ଜୀବନ ଖାତା
 
କେତେଥର ମୁଁ ହାରିଛି ଜିତିଛି
ଜୀବନ ଖାତାରେ ରଖିଲି ଲେଖି
ପୂରୁଣା ହେଲାଣି ସମୟର ପୃଷ୍ଠା
ଯେତେ ନିରେଖିଲେ ପାରୁନି ଦେଖି
 
ବୟସ ମାର୍ଜିନୀ ଗାର ଲିଭିଲାଣି
ଆଶାର ମଲାଟ ଗଲାଣି ଖସି
ନୀତି ନିୟମର ସୂତୀ ଛିଣ୍ଡିଲାଣି
ଜଞ୍ଜାଳ ମଇଳା ଗଲାଣି ବସି
 
କେତେ ଆୟବ୍ୟୟ ଲୁହର ତାଲିକା
ହସର ହିସାବ ଦିଶୁନି ଆଉ
ମୂଳଧନ ସୁଧ ମିଶାଣ ଫେଡାଣ
ସେଦିନ ଭାବର ଅସଲ ଭାଉ
 
ଗୋଟି ଗୋଟି ହୋଇ ଫିଟିଗଲେ ପୃଷ୍ଠା
 
ହଜିଯିବ ସବୁ ଜୀବନ ଲେଖା
ଜାଣି ହେବନାହିଁ କେତେ ତାରିଖରେ
କାହା ସଙ୍ଗେ କେବେ ହୋଇଛି ଦେଖା
 
ପ୍ରସନ୍ନ ମଣ୍ଡଳ, କୋଟପଲ୍ଲା, ଖୋର୍ଦ୍ଧା

THE NOTEBOOK OF LIFE
 
Oh! In the notebook of life, wrote I down
All the accounts of my triumphs and defeats
Soon after the outcome of every fight;
But, the pages or Time has been so tatty and worn
That the more I cast my look in the broad day light
The less the words come to my seeking sight!
 
Oh! The margin lines of my age
Are almost on the verge of deletion;
The cover of my hope and aspiration
Have already started to slip off!
The grip pins of principles have been stained
The rigid grimes of cares have gradually gained!
 
Oh! The letters in the list that contained
The minute details of my incomes and expenditures
Almost illegible is the calculations of my tears and laughters;
 The statistics of the capitals, additions and subtractions
The actual value and relevance of emotions
Of that moment almost at present drained!
 
Oh! Once the pages are unstitched and littered
One by one on the floor of seventh stage
The lines of life will be completely obliterated;
None can tell the schedule of timings, and days
Of my meetings and with whom was slated!
 
 
N.B. – The above poem is the English version of an Odia poem “JEEBAN KHATA” written by Mr. Prasanna Mandal, Kotpala, Khorda,  Odisha, India
 
Copyright: Dr. Shankar D Mishra 27.02.2023

No comments:

Post a Comment